[X360] Deadlight (Brazilian Warriors e Tribo Gamer)

Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360

• 10/08/2023 – Post reorganizado.

Adaptação feita pelo Brazilian Warriors, da ótima tradução feita pela Tribo Gamer. Praticamente todos os textos estão traduzidos e acentuados, e parece que não foi preciso editar os gráficos.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Deadlight
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: Tequila Works
Publicadora: Microsoft Game Studios
Lançamento: 2012
Gênero: Ação / Plataforma
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 68 | Usuários 77

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Administrador: Delutto
Tradução: Delutto, Thesoul, MaicomZoio, squallzell8, Ecthelion, Robson P, WhiteGandalf, gandalfbas, VitorrsQ, Gileno Motas, Cap. Cervantes e H3rdell
Revisão & Testes In-Game: Delutto
Instalador: H3rdell

RESPONSÁVEIS PELA ADAPTAÇÃO:
Autorr: xujozer

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão
: ?? (03/02/2018 – Provavelmente)

GRUPOS:
Brazilian Warriors (Responsável pela Adaptação)
Tribo Gamer (Responsável pela Tradução)

SITES: 
Site (Tribo Gamer)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: ~99%
Acentos: 100%
Gráficos: N/A
Revisão: 100%

AGRADECIMENTOS:
Delluto – por disponibilizar o texto para adaptação;
Adjaci e Cap Arcanjo – por ajudar na inserção do texto.

OBSERVAÇÃO:
• Nos meus testes, notei “Scene Stats” em Inglês, que não é algo de  atrapalhar a jogatina, mas não sei se há mais palavras sem tradução.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na versão original. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360Download Patch Tradução Português PT-BR para Xbox 360

PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!