[GBA] Castlevania: Harmony Of Dissonance v1.1 (Trans-Center)

Patch Tradução Português Brasileiro


Muito boa esta tradução feita pelo grupo Trans-Center. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados. Há algumas poucas abreviações nos menus, mas que também estão presentes na versão original.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Castlevania: Harmony Of Dissonance
Plataforma: Game Boy Advance
Desenvolvedora: Konami Computer Entertainment Tokyo
Publicadora: Konami
Lançamento: 2002
Gênero: Plataforma / Aventura / RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 87 | Usuários 79

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autores: Solid_One, Anime_World, Odin e Darkl0rd

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.1 (21/03/2008)

GRUPOS:
Trans-Center

SITES: 
Site (Fora do Ar)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Castlevania – Harmony of Dissonance (E) [!].gba ou Castlevania – Harmony of Dissonance (Europe).gba, ambas com CRC32 521B3091, na ROM Castlevania – Harmony of Dissonance (E) [h1C].gba com CRC32 6D14E739, na ROM Castlevania – Harmony of Dissonance (E) [hIR00].gba com CRC32 E1E8823A, ou na ROM Castlevania – Harmony of Dissonance (E) [hI].gba com CRC32 6EFB2B6E (todas com código ACHP). Também pode ser aplicada sem problemas na ROM Castlevania – Harmony of Dissonance (U) [!].gba (código ACHE), com CRC32 88C1B562, apesar de não ser a versão originalmente utilizada. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

Download Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy AdvanceDownload Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy AdvanceDownload Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy AdvanceDownload Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy AdvanceDownload Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy AdvanceDownload Patch Tradução Português PT-BR para Game Boy Advance
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

1 Comentário
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Unknown

mt bom

Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!