Excelente tradução feita pelo Mr.Fox do grupo PO.B.R.E.. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Double Dragon II: The Revenge
Plataforma: Nintendo (Nintendinho)
Desenvolvedora: Technōs Japan
Publicadora: Technōs Japan
Lançamento: 1990
Gênero: Beat ’em Up
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1-2
Gamefaqs: Críticos 80 | Leitores 77 | Usuários 76
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autor: Mr.Fox
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.2 (29/02/2020)
Versão: 1.1 (01/03/2018)
GRUPOS:
PO.B.R.E.
SITES:
Site (PO.B.R.E.)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
NOVIDADES DAS VERSÕES:
1.2
• Alterado os tilemaps das placas de “CUIDADO” na fase 2;
• Alterado a paleta de cor do gráfico “MANDA BRASA” para que o texto ficasse mais nítido em TVs de CRT.
1.1
• Passado um pente fino nos textos de uma forma geral, eliminando a hifenização, melhorando as concordâncias nominal e verbal de algumas frases e corrigindo alguns erros de digitação, como o da palavra “juraram”, que estava escrita como “jurararam”. Além disso, a tradução agora está de acordo com as normas da reforma ortográfica da língua portuguesa;
• Na tela de título, eu modifiquei o gráfico “A Vingança” para “A Revanche”;
• Mudado o gráfico “O FIM” para “FIM”;
• Assinado a tradução com o novo nickname do autor: Mr.Fox.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Double Dragon II – The Revenge (U) (PRG1) [!].nes com CRC32 A0F7027D. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*