[SNES] Tenchi Muyo! Game Hen v2.0 (PO.B.R.E.)

Patch Tradução Português Brasileiro

 

Muito boa esta tradução feita pelo grupo PO.B.R.E., no qual contou com a ajuda do romhacker inglês borderLine. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, os gráficos foram editados e os bugs gerados pelas versões anteriores das traduções para os idiomas inglês e francês finalmente foram corrigidos.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Tenchi Muyo! Game Hen
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedora: Banpresto
Publicadora: TamTam Co.
Lançamento: 1995
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Usuários 70

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Romhacking: borderLine e Tiozinho da Telesena
Tradução: Tiozinho da Telesena
Beta-Tester: Tiozinho da Telesena e Felix

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 2.0 (17/01/2010)
Versão: 1.1a (??/08/2006)
Versão: 1.1 (??/12/2005)
Versão: 1.0 (??/08/2005)

GRUPOS:
PO.B.R.E.

SITES: 
Site (PO.B.R.E.)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100

NOVIDADES DAS VERSÕES:
2.0
• Retradução do jogo em parceria com o romhacker da cena internacional borderLine. Agora muito provavelmente é a versão final e extremamente melhorada, com bug das traduções corrigidos e totalmente em Português…
1.1a
• Alteração no tamanho do IPS, agora possuindo somente 100 kb, antes estava com quase 2 mb (o tamanho da rom original…).
1.1
• Revisão geral da tradução;
• Correção de alguns erros gramáticais;
• Alteração de “Lord” para “Lorde”;
• Mudança de “HP” para “PV” (Pontos de Vida);
• Mudança de “Str” (Strength) para “For” (Força);
• Corrigido descrição sobre Ryoko;
• Tradução do Final sem o avô do Tenchi (Katsuhito/Yosho);
• Adição e tradução dos créditos do jogo.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Tenchi Muyou! Game Hen (J).smc, com CRC32 69D9CAA9. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

Patch Tradução Português Brasileiro
Patch Tradução Português Brasileiro
Patch Tradução Português Brasileiro

PATCH (PRÓPRIO)
 *Senha: João13*
Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!