
05/01/2024 – Link atualizado e post reorganizado.
Muito boa esta tradução feita por Daniel Pereira, Marcelo Gouvêa, Sora Phantasie, Juh Sasha e Bruno Sigaki. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, os gráficos foram editados e os vídeos legendados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Persona 4
Plataforma: PlayStation 2
Desenvolvedora: Atlus
Publicadora: Atlus
Lançamento: 2006
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 90 | Usuários 88
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
História Principal: Daniel Pereira (Tradução e Revisão), Marcelo Gouvêa (Tradução e Revisão) e Sora Phantasie (Revisão)
Vínculos Sociais: Daniel Pereira (Tradução) e Marcelo Gouvêa (Revisão)
Textos Adicionais (Itens, Compêndio, NPCs, etc.): Daniel Pereira (Tradução e Revisão), Sora Phantasie (Tradução) e Marcelo Gouvêa (Tradução e Revisão)
Vídeos: Daniel (Tradução e Edição) e Sora Phantasie (Revisão)
Edição & Tradução das Imagens: Daniel Pereira
Direção de Dublagem: Juh Sasha e Bruno Sigaki
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.0 Atualização 6 (21/02/2019)
Versão: 1.0 Atualização 5 (13/01/2019)
Versão: 1.0 Atualização 4 (02/01/2019)
Versão: 1.0 Atualização 3 (29-30/12/2018)
Versão: 1.0 Atualização 2 (25/12/2018)
Versão: 1.0 Atualização 1 (23/12/2018)
Versão: 1.0 (10/12/2018)
GRUPOS:
Nenhum
SITES:
Nenhum
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Vídeos: 100%
Revisão: 100%
CORREÇÔES FEITAS:
• Congelamento de uma batalha específica que ocorria no console;
• Congelamento do programa de vendas;
• Congelamento do texto no caminho para a escola no dia 09/02;
• Congelamento do texto em uma dungeon específica;
• Congelamento do restaurante ao receber um item;
• Congelamento de um dos V.S;
• Retraduzido algumas falas do mesmo V.S e algumas correções de erros de digitação;
• Evento com a Chie onde texto não estava traduzido;
• Congelamento do texto na praça de alimentação do Junes;
• Algumas falas retraduzidas dessa mesma cena;
• Congelamento ao falar com a raposa em uma das dungeons;
• (UNDUB) Quatro cenas animadas onde o áudio estava em inglês e não em japonês;
• (UNDUB) Correção do áudio do encerramento do jogo.
OBSERVAÇÃO:
• Tradução também disponível para PC e NS.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ISO original Americana (SLUS-21782). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.






