
Boa tradução feita pela colaboração entre o AndyFF e os grupos JumpManClub Brasil e TRADUÇÕESPKG. Todos os textos estão traduzidos, mas não estão acentuados e os gráficos não foram editados, conta com o vídeo de abertura legendado. A dublagem foi adaptada pelo WannaNow Productions a partir do remake e abrange todas as falas.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Demon’s Souls
Plataforma: PlayStation 3
Desenvolvedora: From Software
Publicadora: Atlus
Lançamento: 2009
Gênero: RPG de Ação
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Críticos 89 | Usuários 87
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Romhacking: AlanMugiwara-san e Dirk
Tradução & Revisão: AlanMugiwara-san e AndyFF
Revisão In-Game: William Cordeiro
RESPONSÁVEIS PELA DUBLAGEM:
Direção: Oficial
Elenco:
Narradora: Márcia Morelli
Dama de Preto: Ana Paula Schneider
Boldwin, o Ferreiro: Heitor Schmidt
Thomas, o Estocador: Christiano Torreão
Guerreiro Cabisbaixo: Hélio Ribeiro
A Monumental: Ana Helena de Freitas
Ostrava de Boletaria: Fabrízio Gorziza
Patches, a Hiena: Jorge Lucas
Discípulo de Deus: José Augusto Sendim
Discípulo de Deus: Jorge Vasconcellos
Discípula de Deus: Carla Pompilio
Ed, o Ferreiro: Ronaldo Júlio
Satsuki: Marcos Verza
Aprendiz do Freke: Mauro Ramos
Lorde Rydell: Maurício Berger
Rei Allant: Reinaldo Pimenta
Garl Vinland: Ricardo Juarez
Yurt, o Chefe Silencioso: Márcio Simões
Yuria, a Bruxa: Silvana da Costa Alves
Ex-Esposa de Nobre: Sarito Rodrigues
Carrasca Miralda: Marisa Rotenberg
Mefistófeles: Izabel Lira
Homem Imundo: Luis Franke
RESPONSÁVEIS PELA ADAPTAÇÃO (DUBLAGEM):
Autor: WannaNow Productions
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.1 (14/06/2020 – Provavelmente)
Versão: 1.0 (06/07/2019)
LANÇAMENTO DA DUBLAGEM:
Versão: 1.0 (04/02/2025)
GRUPOS:
JumpManClub Brasil
TRADUÇÕESPKG
SITES:
Facebook (Andyff)
Site (JumpManClub Brasil)
YouTube (WannaNow Productions)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 0%
Gráficos: 0%
Vídeo: 100%
Revisão: 100%
ESTADO DA DUBLAGEM:
Falas: 100%
NOVIDADES DA VERSÃO 1.1 (TRADUÇÃO):
• Provavelmente revisão de texto.
ATENÇÃO: O patch de tradução deve ser aplicado na versão original Americana (BLUS-30443).A dublagem pode ser aplicada tanto na versão Americana (BLUS-30443), quanto na Europeia (BLES-00932). Vem junto à tradução e dublagem um passo a passo ensinando como aplicar o patch.






