Muito boa esta tradução feita pela Tribo Gamer. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e parece que não foi preciso editar os gráficos.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Pillars Of Eternity
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: Obsidian Entertainment
Publicadora: Paradox Interactive
Lançamento: 2015
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 89 | Usuários 83
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Administrador: Ecthelion
Co-Administrador: Renno
Tradução: Ecthelion, Renno, Henry Master, Alex_TR, alison741, augustnet, baitaca, BernardoLansing, Br4dock, CapivaraMarcus, deko180, enebt, Fencerex, formigaaa, Frerol, Glorymajor, GohanSayan, H o c u s, TriKi, Jeff, jpfv369687, Juton, k2fugitiva, king lampião, Kirao, kyosquee, Lord Apache, MadaraUchiha11, matrixsud, mcgaldino2, metalbear, midmia, muchbetter, Nabukolvisk, Nout, pabloral, pilasvgo, piter_og, rcoz, renan_fo, renatomijo, rssilveira, Sannotsuki, seijix3, SenseidosJogos, SoturnoGibran, squil171, Thesoul, thiagodetomi, Tokiro, Trojanbee, tuliorcc, VeloZ, VTRinNights, wellintj, Yria e Zantonio
Revisão: Ecthelion, Henry Master e seijix3
Testes In-Game: Ecthelion, Renno e MadaraUchiha11
Instalador: H3rdell
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.01 (??/??/2017)
Versão: 1.00 (24/12/2017)
GRUPOS:
Tribo Gamer
SITES:
Site (Tribo Gamer)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: N/A
Revisão: 100%
NOVIDADES DA VERSÃO 1.01:
• Correção geral de erros e bugs.
OBSERVAÇÕES:
• A tradução é compatível com todas as versões do jogo.
• O jogo foi totalmente traduzido, com exceção das DLCs.
• Para que não ajam incompatibilidades, recomenda-se que comecem um jogo do zero.
• A tradução foi feita levando em consideração os gêneros masculino e feminino, mas é possível que em determinados momentos prevaleça o gênero masculino nas frases.
• Após a instalação da tradução, o jogo ficará automaticamente em português, caso isso não ocorra, vá em opções e mude o idioma para Português.
• Atenção especial aos backers contents “Conteúdo dos patrocinadores”. Não foram traduzidos por se tratarem de frases e inscrições de agradecimento àqueles que financiaram o jogo, sendo assim, não fazem parte do jogo e nem de suas campanhas, causando até em determinados momentos uma quebra de imersão. Esses conteúdos são as muitas lápides encontradas no jogo e alguns NPCs que têm uma borda dourada em seus nomes.
ATENÇÃO: Este patch de tradução pode ser aplicado em qualquer versão. Basta seguir os passos do instalador.
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*
Vlw cara. Pelo site da tribo não to conseguindo baixar, aqui eu baixei rapidinho e ja funcionou!!!