Muito boa esta tradução feita pelo TeacherGus. Todos os textos estão traduzidos (confira os detalhes abaixo) e acentuados, e sobre os gráficos creio que foram editados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Final Fantasy III
Plataforma: Nintendo
Desenvolvedora: Square
Publicadora: Square
Lançamento: 1990
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Críticos – | Leitores 83 | Usuários 75
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autor: TeacherGus
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.15 (07/07/2020)
GRUPOS:
Nenhum
SITES:
Nenhum
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
OBSERVAÇÕES:
• Toda a história foi traduzida Todos os NPCs e mensagens relacionadas à história foram traduzidas, assim como menus, mensagens do sistema de batalha, lojas e outros.
• Nomes de itens, monstros, trabalhos, locais e feitiços não foram traduzidos. Isso ocorre porque os jogadores brasileiros muitas vezes preferem ler esses nomes em inglês porque simplesmente se acostumaram com os nomes nesse idioma e muitas vezes acham estranho o contrário.
• Além disso, diacríticos foram ignorados ou adaptados em formas como “eh” no lugar de “é”. Isso pode ser alterado em uma revisão futura para os caracteres e letras apropriados.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Final Fantasy III (Japan).nes, com CRC32 57E220D0. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.