[PC] Starfield + Shattered Space – Dublado v1.6.2/1.6.3 (Kat)

Download Patch Dublagem Português PT-BR para Computador

01/10/2025 – Dublagem atualizada (v1.6.2 / v1.6.3).
23/08/2024 – Dublagem atualizada (Update 3).
23/06/2024 – Dublagem atualizada (Update 2).

Dublagem feita por IA, comandada pelo Kat. Após meses de trabalho, a dublagem alcançou o status “completo”.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Starfield
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: Bethesda Game Studios
Publicadora: Bethesda Softworks
Lançamento: 2023
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 85 | Usuários 56

RESPONSÁVEIS PELA DUBLAGEM:
Administrador: Kat
Elenco: IA
Ferramentas: ElevenLabs e Coqui

LANÇAMENTO DA DUBLAGEM:
Versão: 1.6.2 (02/08/2025) – Shattered Space + Extras
Versão: 1.6.1 (26/03/2025) – Base
Versão: 1.6 (16/03/2025)
Versão: 1.4 (09/12/2024)
Versão: 1.0 Update 3 (17/07/2024)
Versão: 1.0 Update 2 (23/06/2024)
Versão: 1.0 + Update 1 #1.01 (07/06/2024)
Versão: 1.0 Novo (06/06/2024)
Versão: 1.01 9:09PM (05/06/2024)
Versão: 1.01 5:51PM (05/06/2024)
Versão: 1.0 (05/06/2024)
Versão: 0.12 (15/05/2024)
Versão: 0.11 (04/05/2024)
Versão: 0.10 (20/04/2024)
Versão: 0.9 (13/04/2024)
Versão: 0.8 (16/03/2024)
Versão: 0.7 (09/03/2024)
Versão: 0.61 (02/03/2024)
Versão: 0.5 (17/02/2024)
Versão: 0.4 (09/02/2024)
Versão: 0.3 (03/02/2024)
Versão: 0.2 (27/01/2024)
Versão: 0.1 (20/01/2024)

GRUPOS:
Nenhum

SITES: 
Discord (Kat)

ESTADO DA DUBLAGEM: 
Falas: 100%

AGRADECIMENTOS
• Aos Apoiadores – uma extensa lista que pode ser visualizada no Discord e futuramente na endscreen do jogo.
DesenvolvedoresMatheus, Han, Eli Feitosa e Maskarado
YoutubersMaskarado, Tio Joe e MitoGouken.

NOVIDADES DAS VERSÕES (mostrar/ocultar):
1.6.2
• DLC Shattered Space dublada;
• Aliança dos Rastreadores e companheiros no veículo dublados;
1.6.1
• Provavelmente mais correções
1.6
• Corrigido as personagens Imogene Salzo da facção Riujin e Sona com as vozes mudas.
1.4 (09/12/2024)
• Dublagem de alguns personagens que faltaram;
• Muitas correções reportadas no Discord;
• Adicionado Lipsync, então agora os NPCs vão ter as animações labiais sincronizadas com as falas.
1.0 Update 3

• Diversas correções indicadas no Discord e também na guia de comentários;
• Piratas refeitos pra tirar o “PONTO” da frase, mais de 60 personagens corrigidos com ajuda do Discord.
1.0 Update 2
• Feito diversas correções indicadas no Discord e também na guia de comentários;
• Todos os novos áudios foram escutados 1 por 1 antes de serem compactados, então as correções foram “humanizadas” por assim dizer.
1.0 + Update 1
• Corrigido 8 personagens da Frota Escarlate;
• Corrigido todas as mulheres autogeradas da segunda pasta que ficou de fora.
1.0 #2
• Nova versão base;
• Corrigida com os problemas de compressão que rolou no primeiro upload
1.01
• Update 1 pra dublagem completa;
• Corrigido ‘Gerenicfemalerough’ ter ficado de fora na compressão
1.0 #1 / 0.12 / 0.10
• Creio que correções e novas adições, não foi exatamente informado.
0.9
• Adição de mais de 15 mil áudios dublados, além de correções e revisões.
0.8
• Patch de fixes e remakes, alguns personagens refeitos para acompanhar a legenda e também a correção de áudios com problemas.
0.7
• Missão da vanguarda com quase todos os personagens totalmente dublados
0.61
• A Constelação inteira foi concluída;
• 6 personagens refeitos do zero.
0.5
• ‘Walter Stroud’ e ‘Vendedor de Naves’ refeitos;
• ‘Arauto’ e ‘Caçador’;
• Feito algumas correções.
0.4
• Andreja;
• Adicionado mais 40 novos personagens.
0.3
• Novo personagem grande, ‘Sarah Morgan’;
• Problemas citados no Discord foram inteiramente corrigidos;
• Lin totalmente refeita.
0.2
• Mais personagens adicionados;
• Mais dublagens corrigidas.

OBSERVAÇÕES:
Resolvi disponibilizar a dublagem da ‘Aliança dos Rastreadores’ e ‘companheiros no veículo’ junto com as falas do Jogo Base por motivo de conveniência, pois ambas pertencem ao Jogo Base, mas foram disponibilizadas como arquivos separados pelo autor. Então a primeira opção de patch abrangerá a dublagem do Jogo Base, juntamente com ‘Aliança dos Rastreadores’ e ‘companheiros no veículo’, e a segunda será específica para a DLC ‘Shattered Space’.
• A revisão está sendo feita com pouquissimas pessoas, o jogo é imenso, então é bem dificil acompanhar o que está bom ou não, então muito facilmente será possivel encontrar dublagens literais, frases fora de timing, mas todos esses problemas podem ser aderaçados no Discord (sala ‘erros-e-bugs❌’);

• Dublagem foi feita por duas formas, a primária sendo pelo ElevenLabs, onde há uma maior qualidade e procedência nas falas, cerca de 50% do jogo foi dublado dessa maneira, enquanto personagens secundários e também autogerados foram feitos com Coqui, alternativa gratuita mas que também entregou um resultado satisfatório.

ATENÇÃO: Este patch de dublagem deve ser aplicado na versão original Steam ou Game Pass. Vem junto à dublagem um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

(o vídeo abaixo pode não apresentar todas as melhorias feitas nas últimas versões)

PATCH BASE + EXTRAS (HUGGING FACE) *Senha: João13*

PATCH SHATTERED SPACE (HUGGING FACE) *Senha: João13*

Picture of João13

João13

À frente do site de traduções & dublagens mais completo do país. Meu objetivo é simples: garantir que o idioma não seja um obstáculo para a diversão. Com um catálogo gigantesco abrangendo múltiplas gerações e plataformas, sendo ponto de referência para comunidades e entusiastas que buscam conteúdo de qualidade, com informações corretas e sem se aproveitar do trabalho do próximo.

Compartilhar
Confira +
Inscreva-se
Notify of
guest

2 Comentários
Oldest
Newest
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
error: Contéudo Protegido!!