Muito boa esta tradução feita pelo grupo Games Live. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, os gráficos foram editados e os vídeos legendados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Chrono Cross
Plataforma: PlayStation 1
Desenvolvedora: Square Enix
Publicadora: Square Enix
Lançamento: 1999
Gênero: RPG
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 94 | Usuários 88
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autor: Zy®e
Textos: srvicenth, Marco, Scofield, igorleon, Luke Lima, leoaldrighi, Folk Lord Tanuki-sama e Yuzix
Revisão: Folk Lord, Zyre e Marina
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.0 (15/08/2015)
GRUPOS:
Games Live
SITES:
Site (Fora do Ar)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Menu: 100%
Gráficos: 100%
Códigos: 100%
Acentos: 98% (não possui à e Õ )
Vídeos: 100%
Revisão: 100%
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Americana (SLUS-01041 / SLUS-01080). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.
Essa tradução tem alguns bugs que travam o jogo, os que eu conheço são esses:Se você escolher Guile ou Nikki, tentar abrir a porta do Solar de Viper antes de pegar a chave, vai travar. Solução: entre no estábulo à direita, alimente os dragões e pegue a chave com o tiozinho antes de interagir com a porta;Se você escolher o Pierre, no portão do Solar de Viper e escolher “Bolar um plano”. Solução: escolha “Atacar”;Tentar usar a tirolesa com a menina em Guldove, assim que pagar os 2G que ela pede. Solução: não usar a tirolesa com a menina ¯|_㋡_/¯ ;Enfrentar o boss opcional de De-Hydrate nos pântanos de Hydra, aquele que você pula num buraco pra enfrentá-lo. Solução: fazer um save no memoricard antes, trocar pra uma versão em inglês do jogo, derrotar a Hydra, salvar novamente e continuar depois com a versão traduzida;No Mar Morto ou na ilha chamada A Dobra do Tempo, tem um inimigo chamado Tragedienne que aleatoriamente trava o jogo. Solução: como é aleatório, nem sempre trava, então é salvar antes e evitar as batalhas com esse inimigo.