• 12/06/2024 – Post reorganizado e adicionado dublagem.
Muito boa esta tradução feita pela Tribo Gamer. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados. Sobre a dublagem, foi feita por IA, comandada pelo WannaNow Productions. Todas as falas e vídeos foram dublados
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Dark Souls: Prepare To Die Edition
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: From Software
Publicadora: Namco Bandai Games
Lançamento: 2012
Gênero: RPG de Ação
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 85 | Usuários 78
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Administrador: Ecthelion
Co-Administrador: Henry Master
Tradução: Ecthelion, SinEsTrO, Sandriner, aioria_br, Henry Master, KorksKill, TyAgO-ExTrEmE, Alves_TR, dotaking, LHCM, cav, Rafael KbcaIce, ZerogateGamer, XDathz, Bruno Noblat, RufflesT, Ghbraz, luban e lucaspmtl
Edição de Imagens: ItalloIgor
Revisão: Ecthelion, Henry Master e ed_cabral
Testes In-Game: Henry Master e zZAndersonZz
Ferramentas: TriboGamerBrasil
Instalador: H3rdell
RESPONSÁVEIS PELA DUBLAGEM:
Administrador: WannaNow Productions
Elenco: IA
Vozes Adicionais: Matheus Ignachiti
Testes In-Game: João Marcos Paixão
Ferramentas: ElevenLabs e Rask
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.01 (19/03/2015)
Versão: 1.00 (19/04/2014)
LANÇAMENTO DA DUBLAGEM:
Versão: 1.3 (12/06/2024)
Versão: 1.2 (05/06/2024)
Versão: 1.1 (01/06/2024)
Versão: 1.0 (25/05/2024)
GRUPOS:
Tribo Gamer (Responsável pela Tradução)
SITES:
Site (Tribo Gamer)
YouTube (WannaNow Productions)
ESTADO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Dublagem: 100%
Revisão: 100%
AGRADECIMENTOS:
• Ao Sheik – pela descoberta de bugs.
• À Central de Traduções e João13 – pelo apoio.
NOVIDADES DA VERSÕES:
Tradução
1.01
• Corrigido o bug que fazia o jogo travar em certas partes.
Dublagem
1.3
• DLC dublada;
• Corrigido alguns diálogos da ‘Gwyndolin’, ‘Solaire’ e ‘Sieglinde de Catarina’.
1.2
• Algumas falas do ‘Patches’, ‘Shiva do Leste’ e ‘André’ foram corrigidas.
1.1
• A cutscene inicial foi refeita;
• As falas do início do jogo foram refeitas;
• Alguns diálogos do ‘Oscar’, ‘André’ e ‘Crestfallen’ foram melhorados;
• ‘Priscila’ agora está dublada.
OBSERVAÇÃO:
• As texturas traduzidas são aplicadas diretamente nos arquivos do jogo, dispensando o uso do DSFix para este fim;
• Também disponível para PS3, X360 e PC (Remastered).
ATENÇÃO: Este patch de tradução e dublagem deve ser aplicado na versão original Steam. Vem junto um passo a passo ensinando como aplicar.
Link Off, Por favor se possível arruma. Grato.
Corrigido.
muito grato, que possa progredir na sua carreira
`Boa gostei
vlw