[PC] Tales Of Monkey Island v4.0 (ScummBR)

Download Patch Tradução Português PT-BR para Computador

Excelente tradução feita pelo grupo ScummBR. Todos os 4 episódios foram traduzidos (textos traduzidos e acentuados, e gráficos editados). Infelizmente o episódio 5 ainda não foi traduzido.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Tales Of Monkey Island
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: Telltale Games
Publicadora: Telltale Games
Lançamento: 2009
Gênero: Aventura
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 86 | Leitores 90 | Usuários 79

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Chefia do Projeto, Tradução, Adaptação, Revisão e Testes Principais: Diego José Camboim de Souza
Auxílio Técnico & Edição Gráfica: Rafael Gonçalves Costa, Jinn, Matheus Moreira e Mário Márcio Mártins
Documentação & Manual: Rafael Gonçalves Costa e Diego José Camboim de Souza
Revisão e Testes Adicionais Cap.1: Rafael Gonçalves Costa, Saulo Benigno, Denny Naka, Guilherme Miranda e Sérgio J. Sousa
Revisão e Testes Adicionais Cap.2: Rafael Gonçalves Costa e Saulo Benigno
Revisão e Testes Adicionais Cap.3: Rafael Gonçalves Costa
Revisão e Testes Adicionais Cap.4: Rafael Gonçalves Costa, Denny Naka e Chrystian Rodrigues

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 4.0 (10/04/2016)
Versão: 3.0 (02/03/2014)
Versão: 2.0 (27/08/2011)
Versão: 1.0 (09/06/2010)

GRUPOS:
ScummBR

SITES: 
Fórum (ScummBR)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

AGRADECIMENTOS:
Denis Emelyanov e Luigi Auriemma (sem as suas ferramentas, esta tradução não seria possível)
Sandro “Ondinha” Dutra e Mário Márcio Mártins, pela contínua ajuda ao grupo ScummBR.

NOVIDADES DAS VERSÕES:
4.0
• A mais nova versão contempla a tradução do Capítulo 4 juntamente com as traduções de todos os capítulos anteriores. Todas as texturas contendo texto foram traduzidas, e o uso da acentuação na fonte mantida. A longa espera se deu, mais uma vez, devido às atribuladas vidas da equipe de tradução. Todavia, a espera valeu a pena.
3.0
• Tradução do Capítulo 3 juntamente com as traduções dos capítulos anteriores. Todas as texturas contendo texto foram traduzidas, e o uso da acentuação na fonte mantida.
2.0
• Relançamento da tradução do Capitulo 1, dessa vez com todas as texturas do game editadas e traduzidas, mais a inserção dos caracteres especiais. Junto com esse relançamento, foi lançada a tradução para o segundo capítulo ‘O Cerco no Atol dos Traíras’, totalmente traduzido.
1.0
• Lançamento da tradução do Capítulo 1. Por motivos técnicos, os acentos não puderam serem colocados na tradução. Também não havia sido possível traduzir as imagens que continham textos e algumas palavras do menu principal, bem como os créditos finais do jogo.

OBSERVAÇÃO:
• Não sei informar se funciona nas versões da Steam e GOG, teste e informe se funcionou.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na versão original. Vem junto a tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

Download Patch Tradução Português PT-BR para ComputadorDownload Patch Tradução Português PT-BR para ComputadorDownload Patch Tradução Português PT-BR para ComputadorDownload Patch Tradução Português PT-BR para ComputadorDownload Patch Tradução Português PT-BR para ComputadorDownload Patch Tradução Português PT-BR para Computador

PATCH (ULOZ.TO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

ATENÇÃO: A senha começa com J e termina com 3. Mesmo eu tendo mudado a cor da senha, ainda perguntam qual é, todo comentário do tipo será excluído, então não percam tempo perguntando.

Inscreva-se
Notify of
guest

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Importante!

AVISO:
Sobre a bendita da senha, em todo post informo a mesma. Se mesmo assim mostrar que a senha está incorreta, atualize seu WinRAR/7zip ou outro programa que você utilize. E quem vier reclamar, vai ter o comentário excluído.

Nova Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!