Muito boa esta tradução feita pelo Rafael Silva e Adriana do grupo Mistura de Bits. Todos os todos os textos estão traduzidos e acentuados, e a maioria dos gráficos foram editados (faltando apenas alguns do menu).
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku
Plataforma: Saturn
Desenvolvedora: Konami Computer Entertainment Nagoya
Publicadora: Konami
Lançamento: 1998
Gênero: Ação / Plataforma
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Críticos 83 | Leitores 86 | Usuários 78
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Tradução & Gráficos: Rafael Silva
Revisão Ortográfica: Adriana
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.0 (04/09/2019)
GRUPOS:
Mistura de Bits
SITES:
YouTube (Rafael Silva)
YouTube (Adriana)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Menus: 99%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
ATUALIZAÇÃO 27/02/2022:
• Patch diminuido de 100 MB para apenas 773 KB.
OBSERVAÇÃO:
• Esta versão conta com dois bugs, que são o aviso de memória cheia zuado e a quantidade mostrada encima do nome do item no menu. Ambas serão corrigidas no futuro;
• A tradução terá que ser aplicada num .BIN único, para juntar vários .BIN em um só, veja este tutorial.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Dracula X – Gekka no Yasoukyoku (Japan) (2M).bin, com CRC32 FFC771C2. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch. Recomendo baixar do site CDRomance.
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*
Legal só falta dublarem agora pra ficar completinho bem brasileiro
Olá, o pessoa da Mistura de Bits também traduziu 100% o Driver 2 de PS1 em cima da versão 1.1 inclusive. Só tem no canal do Youtube deles, seria interessante deixar esse ENORME serviço aqui no site também. É um game que sonho em ver em PTBR desde 2002 quando conheci o game. Inclusive esse game me inspirou a tentar umas traduções nessa época kkkkkk, segue o link do canal: youtube.com/watch?v=CUw83u_Mkuc&t=112s