[GC] Metroid Prime 2: Echoes v1.2.5 (Esaan Alencar)

Download Patch Tradução Português PT-BR para GameCube

• 14/01/2024 – Tradução atualizada.
• 07/06/2023 – Tradução atualizada.
• 08/05/2023 – Tradução atualizada.

Muito boa esta tradução feita pelo Esaan Alencar. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Metroid Prime 2: Echoes
Plataforma: GameCube
Desenvolvedora: Retro Studios
Publicadora: Nintendo
Lançamento: 2004
Gênero: FPS
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1-4
Metacritic: Críticos 92 | Usuários 88

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autor: Esaan Alencar

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.2.8 (06/12/2023)
Versão: 1.2.5 (03/06/2023)
Versão: 1.1.1 (07/05/2023)
Versão: 1.0 (28/07/2022)
Versão: 0.9.9 (14/07/2022)

GRUPOS:
Nenhum

SITES: 
Nenhum

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

AGRADECIMENTOS:
• Ao angel333119 por sugerir a ferramenta PrimeWorldEditor.

NOVIDADES DAS VERSÕES:
1.2.8
• A área “Sanctuary Fortress”, antes traduzida como Fortaleza do Santuário, virou “Fortaleza Santuário”;
• Revisão em alguns poucos textos que ficaram mal encaixados.
1.2.5
• Um dos textos em gráficos do patch anterior havia ficado com um erro de ortografia. Esse texto estava assim: “MIRA TRAVADO”. Isso foi corrigido, ficando “MIRA TRAVADA”;
• Nos textos de Logbook do jogo, o chefe “Guardião Aderente” estava com o nome “Guardião da Aderência”. Isso foi corrigido, ficando apenas “Guardião Aderente”;
• A sala “Main Research” teve seu nome alterado de “Pesquisa Principal” para “Centro de Pesquisa”.
1.1.1

• Correção em vários dos erros de ortografia da versão anterior;
• Revisão em textos mal posicionados;
• Correção em textos de uma mesma criatura que possuíam nomes diferentes;
• Maior coesão com termos da tradução feita por MJay para Metroid Prime;
• Maior coesão com os termos que a comunidade brasileira de Metroid usa. Por exemplo, foi trocado “Pulo Espacial” por “Salto Espacial”;
• Nomes de dois combos de tiro foram alterados: “Explosão Negra” virou “Buraco Negro” e “Explosão de Luz” virou “Mancha Solar”.
1.0
• Patch diminuido de 1GB para 1MB;
• Maior coesão em relação a termos que a comunidade brasileira de Metroid usa;
• Corrigido erro na penúltima batalha que fazia o jogo travar.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ISO original Europeia (Europe). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch. Recomendo baixar do site CDRomance.

Download Patch Tradução Português PT-BR para GameCubeDownload Patch Tradução Português PT-BR para GameCubeDownload Patch Tradução Português PT-BR para GameCubeDownload Patch Tradução Português PT-BR para GameCubeDownload Patch Tradução Português PT-BR para GameCubeDownload Patch Tradução Português PT-BR para GameCube
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Picture of João13

João13

À frente do site de traduções & dublagens mais completo do país. Meu objetivo é simples: garantir que o idioma não seja um obstáculo para a diversão. Com um catálogo gigantesco abrangendo múltiplas gerações e plataformas, sendo ponto de referência para comunidades e entusiastas que buscam conteúdo de qualidade, com informações corretas e sem se aproveitar do trabalho do próximo.

Compartilhar
Confira +
Inscreva-se
Notify of
guest

7 Comentários
Oldest
Newest
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
error: Contéudo Protegido!!