Muito boa esta tradução feita pelo grupo Jacutem Sabão. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados. Em breve será dublado.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Ghost Trick: Phantom Detective
Plataforma: DS
Desenvolvedora: Capcom
Publicadora: Capcom
Lançamento: 2011
Gênero: Visual Novel
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 83 | Usuários 97
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Desenvolvimento: Matheus Abreu, JinjoGuy, GR e Dant
Edição Gráfica: JinjoGuy, Uão, BMatSantos, BMaG, GR e Kosmus
Tradução: Luco, Nathan, Andra, Geraldox, DGShoe, Adachi, Dwlipey, Mob, GR, Tchinfsun, JinjoGuy, BMaG, Steve_Doido e Ana Lee
Revisão: GR, Nathan e Adachi
Testagem: JinjoGuy, GR, Guardinha e RetroGamer
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.0 (30/09/2022)
GRUPOS:
Jacutem Sabão
SITES:
YouTube (Jacutem Sabão)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
NOVIDADES DA VERSÃO 1.1:
• Pequenas correções de texto e gráficos.
OBSERVAÇÕES:
• Muitos deverão perguntar-se: “Por que Muriel?“. Eis abaixo o motivo.
– Há uma quantidade avassaladora de trocadilhos e referências que dificulta muito a tradução. É o tipo de coisa impossível de se traduzir sem realizar adaptações como mudança de nomes de personagens e localidades.
– E é exatamente por isso que na tradução foi adaptado tudo que foi necessário. O nosso querido Sissel se chamará Muriel, a Lynne se chamará Renata, dentre outros. Será trabalhoso e bem desafiante, mas o resultado será estupendo. E inclusive já se tem dubladores para as vozes.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Americana (USA). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.
Realmente ficou muito top, fica ainda mais legal em português, tanto que acho que vou zera denovo .
Vocês pretendem adaptar essa versão para o PC? parabéns pelo excelente trabalho.