[3DS] Mega Man Legacy Collection v2.0 (ajkmetiuk, Sliter e Trans-Center)

Download Patch Tradução Português PT-BR para 3DS

• 05/11/2023 – Adicionado versão 2.0 da tradução.

Adaptação feita pelo ajkmetiuk, das traduções feitas pelo mesmo e pelo spyblack do grupo Trans-Center. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Mega Man Legacy Collection
Plataforma: 3DS
Desenvolvedora: Digital Eclipse
Publicadora: Capcom
Lançamento: 2015
Gênero: Plataforma
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 77 | Usuários 85

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Mega Man 1-6: spyblack
Rockman 1-3: ajkmetiuk e Sliter

RESPONSÁVEIS PELA ADAPTAÇÃO:
Port para o 3DS e Correções: ajkmetiuk

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 2.0 (19/10/2023)
Versão: 1.0 (21/06/2020)

GRUPOS:
Trans-Center (spyblack)

SITES: 
Nenhum

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

PALAVRAS DO AJKMETIUK:
• Agradecimentos especiais ao spyblack que me permitiu portar as roms e fazer as correções, ao Mr.Fox que me deu uma dica no MM3/5 do collection onde a capcom fez uns malabarismos com os gráficos nessa versão e ele me ajudou a encontrar e à todos do FURT que me ajudaram nas traduções do Rockman (Mr.Fox/denim/Magall). Obrigado!

NOVIDADES DA VERSÃO 2.0:
• Corrigido um erro de tradução que estava ainda no Megaman 6;
• Adicionado uma correção e um bugfix do Rockman 3 (tinha sido usada a ROM errada);
• Incluída a tradução do Rockman 4/5/6 que ainda não estavam no pacote. O 4 e o 5 foram feitos em cima da ROM japonesa e o 6 em cima da tradução ENG.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original com ID 0004000000174100 (USA), mas o autor informa que talvez funcione na Japonesa (JPN). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!