[NES] Batman: The Video Game v1.2 (PO.B.R.E.)

Download Patch Tradução Português PT-BR para Nintendo

Excelente tradução feita pelo Mr.Fox do grupo PO.B.R.E.. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Batman: The Video Game
Plataforma: Nintendo (Nintendinho)
Desenvolvedora: Sunsoft
Publicadora: Sunsoft
Lançamento: 1990
Gênero: Ação / Plataforma
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Críticos – | Leitores 75 | Usuários 75

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Autor: Mr.Fox

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.2 (06/03/2019)
Versão: 1.1 (28/02/2011)
Versão: 1.0 (30/02/2010)

GRUPOS:
PO.B.R.E.

SITES: 
Site (PO.B.R.E.)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

NOVIDADES DA VERSÕES:
1.2
• Foram feitas novas melhorias na aparência de alguns caracteres das fontes;
• Foi feita uma nova revisão nos textos do jogo, e agora eles estão de acordo com a nova reforma ortográfica da língua portuguesa;
• Após muito refletir, o autor decidiu mudar a tradução do nome “Curinga” (que seria o correto) para “Coringa” (que é como o vilão é conhecido nas HQs daqui do Brasil);
• O patch bônus (que contém as melhorias gráficas feitas por Macbee) foi atualizado e conta com novas melhorias nas paletas de cor;
• Assinei a tradução com o meu novo nickname: Mr.Fox.
1.1
• Melhorado um pouco a aparência de alguns caracteres da fonte;
• Melhorado a aparência de alguns gráficos;
• Feito pequenos ajustes nos textos, incluindo o seu alinhamento.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Batman (U) [!].nes, com CRC32 395569EC. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

Download Patch Tradução Português PT-BR para NintendoDownload Patch Tradução Português PT-BR para NintendoDownload Patch Tradução Português PT-BR para Nintendo
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

1 Comentário
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Fabio

Infelizmente esse patch está offline tanto aqui quanto também no site do pobre… é triste ser pobre…

Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!