
17/11/2025 – Tradução atualizada (v1.8).
Muito boa esta tradução feita pelo grupo Zelda 64 BR e que foi aprimorada com o passar dos anos por outros membros da cena. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e a maioria dos gráficos foram editados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: The Legend Of Zelda: Ocarina Of Time
Plataforma: Nintendo 64
Desenvolvedora: Nintendo EAD
Publicadora: Nintendo
Lançamento: 1998
Gênero: Ação / Aventura e Mundo Aberto
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 99 | Usuários 91
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Versão 2001-08
Coordenação Geral da Tradução: Hyllian
Romhacking: Hyllian
Programação: Hyllian, EAR_CLOCK e cesarB
Tradução: Hyllian, Odin, Laura_X_Lanford, Daniel, R_Lopes, Marx David Sant’Anna e Jgrilo
Extração & Inserção: Hyllian e Odin
Tabela: Hyllian
Sugestões: Hommersimpsons, Thiago Vidal e Laura_X_Lanford
Patch de Correção: Fserve
Versão 2024
Inclusão do Redux & Gráficos do Patcher 64+: Solid One
Testes In-Game: Solid One
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.8 (23/06/2024)
Versão: 1.7 (26/02/2008)
Versão: 1.6 (11/06/2004)
Versão: 1.4 (08/09/2001)
GRUPOS:
Zelda 64 BR (Extinto)
SITES:
Site (Fora do Ar)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: ??%
Revisão: 100%
AGRADECIMENTOS:
• Zelda 64 BR – pelo projeto original lá de 2001;
• Tradu-Roms – pela revisão 1.7 lá de 2008;
• E4T – pelo suporte no port da tradução do OOT 3D para N64;
• Desenvolvedores do Patcher64+ – pela ferramenta sensacional oferecer pleno suporte a localizações;
NOVIDADES DAS VERSÕES:
1.8
• Todo o conteúdo da versão 1.7 da tradução, dos grupos Zelda 64 e Tradu-Roms;
• A grande maioria dos gráficos editados, por cortesia do pessoal do Patcher64+;
• Suporte tanto ao jogo original como à expansão Master Quest;
• Alguns aprimoramentos do Ocarina of Time Redux, tais como: D-PAD pode ser usado para rapidamente equipar itens como Ocarina, Botas de Ferro e Botas Flutuantes. Velocidade de texto aumentada. Possibilidade de ajustar o FPS de 20 para 30, inverter câmera quando olhando/mirando, etc.
1.7
• Contém basicamente mais revisões do Fserve.
É a melhor revisão feita até então, tornando-a praticamente isenta de erros.
1.6
• Possível segunda versão da tradução, com revisões feitas pelo Fserve (Tradu-Roms), com autorização do Hyllian. Neste versão, foi feita uma revisão in-game para corrigir pequenas imperfeições.
1.4
• Possível primeira versão da tradução, feita por Hyllian e Odin. A tradução durou cerca de 11 meses de trabalho duro, todos os textos estão traduzidos, acentuados, e com gráficos alterados (apenas os do começo estão em inglês).
OBSERVAÇÕES:
• Há dois patch disponíveis, um que irá traduzir e adicionar aprimoramentos do Redux acima mencionados e outro que além do informado, adicionaará as dungeons customizadas da Master Quest.
• Se você quiser jogar sem o Redux ou quiser customizar quais aprimoramentos deseja, você pode fazer isso com facilidade diretamente no Patcher64+.
• Dica de onde encontrar a ROM correta.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Legend of Zelda, The – Ocarina of Time (U) (V1.0) [!].z64, com CRC32 CD16C529 e sem byteswap. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.






