[PC] Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy – Traduzido e Dublado v1.01 (Jacutem Sabão)

Download Patch Tradução Português PT-BR para Computador

• 02/04/2024 – Arquivos da tradução corrigidos.

Muito boa esta adaptação/tradução feita pelo grupo Jacutem Sabão. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, os gráficos foram editados e as falas dubladas.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy
Plataforma: Computador
Desenvolvedora: Capcom
Publicadora: Capcom
Lançamento: 2019
Gênero: Visual Novel
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Metacritic: Críticos 80 | Usuários 85

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Desenvolvimento: Solid One, GR, Dant, DJMatheusito e DiegoHH
Tradução: Solid One, GR, Sahgo, Magalicia, BMatSantos, DJMatheusito, Gustavo, Rafael Andra, Jagohod, Kaid, Sigaki, Sorinha Phantasie, Cronus, nickhirano, Joker, Binário, Gigi, Naoya, Katodelumo, Blue Fairy, Ryuji e LiferFiberInfused, Zerneas e Senn
Revisão: Solid One, GR, Rafael Andra, Sahgo, BMatSantos, S.O, Djmatheusito, Magalicia, nickhirano, Cronus, Giovany, Yuuki, Mob, Dwlipey, Flame Gavin e Kit
Edição Gráfica: Solid One, GR, Kosmus, BMatSantos, Djmatheusito, Sliter, ALX, Senn, Naoya, Joapper, S.O., Dant, e EmuPlays
Dublagem: Bruno Sigaki, Gabriel “Tanekoshima” Hideki, Gabriel Andrade, Eduardo Yamane, Juh Tairin e Zizibs
Colaboração: Kosmus, Cronus, Dant, DwlipeyDS, Mob, Guiguiba, Nathan, Michael, Pinet, Steve_Doido, nickhirano, ShadowG, Marvin, Samuray, Eduardo Viana, MatheusRodCosta, Binário, Davi, Miguel, Yuuki, Pache e Onepiecefreak

RESPONSÁVEIS PELA ADAPTAÇÃO:
Programação – Chefe: Davi, Dant, DJMatheusito e GR
Edição – Chefe: Kosmus
Edição Gráfica: BMatSantos, Solid One, Mat, ALX, Sliter, Vitinho, Guiguiba, Senn, S.O., Naoya7 e GR
Revisão – Chefe: GR
Testes: Gopicolo, Rosencrantz, Tails, Vitinho, Guiguiba, Nathan, Davi, Kosmus e GR
Colaboração: Kos

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.01 (24/12/2020)
Versão: 1.0 (23/12/2020)

GRUPOS:
Jacutem Sabão

SITES: 
Facebook (Jacutem Sabão)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Dublagem: 100%

Revisão: 100%

AGRADECIMENTOS:
Onepiecefreak, pelo enorme auxílio com sua tool inicial que permitiu fazer deste projeto uma realidade;
Dant, e ao projeto russo de tradução do jogo, por ter contribuído a solucionar certas dificuldades de romhacking e fornecer diversas imagens;
Pache, Emuplays, e à equipe espanhola, pela assistência dada;
Steve_Doido, pelo prévio esforço de reorganizar e reanimar um projeto de tradução da série;
• À toda equipe atual por ter estado presente, na medida do possível, contribuindo bastante para o projeto;
• À filha do usuário Solid One, Letícia, que irá jogar muito esta tradução.

NOVIDADES DA VERSÃO 1.01:
• Correção em descrição do caso 4 do jogo 1, do texto final do caso 2 do jogo 2 e da Splash Art.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na versão original Steam. Vem junto a tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

13 Comentários
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Unknown

poderiam fazer as traduções sem "nacionalizar" os nomes dos personagems é algo que eu nuca gostei muito ou deixarem uma versão sem a tradução dos nome por favor imploro

heraldo

simples, traduz vc.

HNNEWGAMES

Chatão

Unknown

Tu é chato demais mn,tá perfeita a tradução mn, até zerei o 1 e o 2 da trilogia no celular.

Unkown2

o cara quer que fique igual homem aranha da sony, o “sPiDeR-mAn” kkk nacionalizar na maior parte dos casos excluí um estrangeirismo constrangedor, principalmente quando não tem como verbalizar num portinglês acessível

RondineliGyn

Obrigado pela tradução, amo vocês!

kyade

oi, alguem poderia me dizer o que fazer? baixei o arquivo e substitui a pasta PWAAT_DATA, mas permaneceu em inglês

Tomahawkx

Caramba! God demais. Obrigado!

pohagames

tentei de tudo vei e a tradução não ta pegando

mudei a pasta base e nn foi

troquei arquivo por arquivo e tbm nn fumegou

triste a vida do acefalo aqui

Kaki

To pensando em comprar a trilogia mas como não sou muito fluente em inglês e o jogo possui vários diálogos pensei em baixar uma tradução, fiquei em dúvida apenas se teria como jogar o jogo com o áudio em inglês, teria como?

Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!