Muito boa esta tradução feita por membros do FURT. Praticamente todos os textos estão traduzidos e acentuados, e praticamente todos os gráficos foram editados.
ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Donkey Kong Country 3: Dixie Kong’s Double Trouble!
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedora: Rare
Publicadora: Nintendo
Lançamento: 1996
Gênero: Plataforma
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1-2
Gamefaqs: Usuários 82
TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Romhackers: By FTR, Kyle Blackthrone, Neodash e Solid One
Tradução & Revisão: By FTR, Kyle Blackthrone, Neodash e Solid One
Script: By FTR e Neodash
ASM: Kyle Blackthrone
Gráficos: By FTR, Kyle Blackthrone e Solid One
LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.0a (26/07/2020)
Versão: 1.0 (24/07/2020)
GRUPOS:
FURT (Fórum Unificado de Romhacker e Tradução)
SITES:
Fórum (FURT)
ESTADO DA TRADUÇÃO:
Textos: 97%
Acentos: 97%
Gráficos: 95%
Revisão: 85%
NOVIDADES DA VERSÃO 1.0a:
• Uma pequena mudança foi feita na fala de Funky: “Dixie, o que está rolando?”
OBSERVAÇÃO:
• Lembre-se de trocar o English pelo PT-BR no menu do jogo.
ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Kong Country 3 – Dixie Kong’s Double Trouble (U) [!].smc, com CRC32 448EEC19. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.
Maravilhoso game!!!! Ótimo trabalho!
Oi boa noite, sou tradutor da pkg traduções, estou em busca de aprender a traduzir jogos de SNES, como o jogo dragon Quest 3 e final fantasy místic quest, mas não tenho mt experiência, gostaria de saber se vc poderia me indicar algum teadutor dessas rums, como essa pessoas do grupo black throne, meu zap é 81991350570 , espero ansiosamente por uma resposta positiva, e ótimo trabalho seu com o site, e ótima tradução do grupo.
Lembrando q só tenho experiência com jogos de game cube a switch.
Este comentário foi removido pelo autor.