[SAT] Sakura Wars v1.1 (Gopicolo e cia)

Download Patch Tradução Português PT-BR para Sega Saturn

Muito boa esta tradução comandada pelo Gopicolo, no qual contou com a ajuda de outros membros da cena. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, a maioria dos gráficos foram editados e os vídeos legendados.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: Sakura Wars
Plataforma: Saturn
Desenvolvedora: Overworks
Publicadora: Sega
Lançamento: 1996
Gênero: Estratégia por Turnos, Visual Novel e Simulador de Romance
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1
Gamefaqs: Usuários 81

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Administrador: Gopicolo
Tradução: Gopicolo, Monnekey e Sansigolo
Revisão: Monnekey
Vídeos: Monnekey e Sansigolo
Gráficos: Danieljst
Ferramentas: NoahSteam e TrekkiesUnite118

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: 1.1 (01/04/2024)
Versão: 1.0 (25/12/2023)

GRUPOS:
Nenhum

SITES: 
YouTube (Gopicolo)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 80%
Vídeos: 100%
Revisão: 100%

NOVIDADES DA VERSÃO 1.1:
• Vários diálogos atualizados;
• Arquivos .cue atualizados para não precisar mais usar o arquivo ‘track’.

OBSERVAÇÕES:
• Esta tradução usa como base a tradução Inglesa (v2.1) feita por NoahSteam e cj_iwakura;
• Se você for jogar com a tradução no core Beetle Saturn do RetroArch, utilize os .cue da versão Inglesa. Caso contrário, ao utilizar os .cue da tradução, o jogo irá ficar travado na logo da Sega. Isso não irá interferir em nada da tradução. Lembrando também que o arquivo .bin e .cue (também o nome dentro do .cue) devem ter o mesmo nome.

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ROM original English Patched, mais precisamente a versão 2.1 e em formato .bin. Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch.

PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

Aceito os seguintes Termos para Comentar:
• não perguntarei sobre a senha;
• serei respeitoso e não utilizarei palavras de baixo calão;
• ao perguntar sobre a aplicação de tradução / dublagem, me certificarei antes de ler o passo a passo que sempre vem junto com o arquivo e feito o que for dito;
• caso o meu descumprimento nos termos acima, terei meu comentário excluído ou em certos casos marcado como SPAM.

Inscreva-se
Notify of
guest

1 Comentário
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Karlos

Mano, eu te amo, tu é foda, só falta traduzir o Shining Force III, ai é sucesso!

Traduções
0
Plataformas
0
Dublagens
0

Última Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!