[PS2] GTA: San Andreas (Eleiam, Tribo Gamer e MixMods)

Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2

• 02/01/2024 – Link atualizado.

Adaptação feita pelo Eleiam, da tradução feita originalmente pela Tribo Gamer para o PC, com revisão adicional pela MixMods. Todos os textos estão traduzidos e acentuados, e os gráficos foram editados.

ESPECIFICAÇÕES:
Nome do Jogo: GTA: San Andreas
Plataforma: PlayStation 2
Desenvolvedora: Rockstar North
Publicadora: Rockstar Games
Lançamento: 2004
Gênero: Ação / Aventura e Mundo Aberto
Idioma: Português do Brasil
Nº Jogadores: 1-2
Metacritic: Críticos 95 | Usuários 91

TRADUTORES RESPONSÁVEIS:
Administrador: MJay/MJarcos
Tradução Base: Afrânio Bezerra de Souza (GameVicio) e MJay/MJarcos (Tribo Gamer)
Revisão: MJay/MJarcos, Junior_Djjr (MixMods) e Carinha do GTA
Edição de Imagens: MJay/MJarcos e Junior_Djjr

RESPONSÁVEIS PELA ADAPTAÇÃO:
Autor: Eleiam

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:
Versão: ?? (24/06/2022)
Versão: ?? (11/10/2021)

GRUPOS:
Tribo Gamer (Responsável pela Tradução)
MixMods (Responsável pela Revisão)

SITES: 
Site (Tribo Gamer)
Site (MixMods)

ESTADO DA TRADUÇÃO: 
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%

AGRADECIMENTOS:
• Ao Anime_World e Solid One pela ajuda na adaptação das rimas.

EXCLUSIVIDADES DA TRADUÇÃO:
• Esta nova tradução teve influência do GTA V, ou seja, há várias gírias do português, além de cada frase ser imaginada numa conversa informal. Por exemplo: Você está – é usado: ‘Cê ‘tá; Com exceção de você – é usado: Além do ‘cê e assim por diante, para trazer uma sensação natural de conversas do gueto (focado no paulista).
• Cada personagem tem a sua personalidade. Isso quer dizer que pessoas como Zero e Toreno falam de modo culto (sem gírias), diferente do CJ, Sweet etc que na maioria das vezes usam gírias, mas também não sempre, depende da situação. Cesar Vialpando por exemplo fala “Tu” em vez de “Cê”.
• Tudo foi traduzido com um tom aportuguesado – sem traduções literais, mudanças de palavras para se encaixar no português, esta é uma tradução livre, como deveria ser!
• Diferente da antiga, nesta não há crash no fim da missão “Beat Down On B Dup”.
• A antiga tradução é cheia de erros que comprometem a história: Muitas pessoas pensaram que Ryder era o irmão do CJ devido a um erro de tradução. Os erros da tradução antiga são incontáveis e não irei tentar fazer uma lista aqui, simplesmente baixe esta nova tradução e veja a diferença. Há muita coisa da história que você pode não ter entendido antes e agora entenderá.
• Também foi realizado correções de erros que o próprio texto original do jogo tem (normalmente a falta de vírgula, palavras trocadas e cores erradas). Ou seja, de certo modo, esta tradução é melhor até que o texto original.

NOVIDADES DA VERSÃO 24/06/2022:
• Mais revisões e correções.

OBSERVAÇÕES:
• Adaptação baseada na versão 1.3 da tradução que conta com mais poucas gírias por exemplo “cê”, pois algumas pessoas reclamaram ?.
• O jogo iniciará com as legendas já ativadas, não será preciso ativar e reiniciar o jogo novamente;

ATENÇÃO: Este patch de tradução deve ser aplicado na ISO original Americana v1.03 (SLUS-20946). Vem junto à tradução um passo a passo ensinando como aplicar o patch. É recomendado baixar do site CDRomance.

Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2Download Patch Tradução Português PT-BR para PlayStation 2
PATCH (PRÓPRIO) *Senha: João13*

Compartilhar:

Confira Mais!

ATENÇÃO: A senha começa com J e termina com 3. Mesmo eu tendo mudado a cor da senha, ainda perguntam qual é, todo comentário do tipo será excluído, então não percam tempo perguntando.

Inscreva-se
Notify of
guest

3 Comentários
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Guilherme dias

Muito obrigado!

ElvisAmorimGA

E lá vamos nós de novo, e dessa vez apreciando cada detalhe dessa excelente tradução!

tiago porto

faz porte do saints row 3remasterd traduçao

Importante!

AVISO:
Sobre a bendita da senha, em todo post informo a mesma. Se mesmo assim mostrar que a senha está incorreta, atualize seu WinRAR/7zip ou outro programa que você utilize. E quem vier reclamar, vai ter o comentário excluído.

Nova Tradução!

Últimos Posts

Administração

error: Contéudo Protegido!!